ಮೊನಿಕ ಮತಾಯಸ್ ಡಬ್ಲಿನ್ ಅವರ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮೂಲ ಮೊನಿಕ ಮತಾಯಸ್ ಡಬ್ಲಿನ್
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ:ಕೃಷ್ಣಮೂರ್ತಿ ಬಾಗೇಪಲ್ಲಿ
ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ-ನನ್ನತನ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ನನ್ನತನ
ಆಂಗ್ಲ ಮೂಲ : ಜಿಮ್ಮೀ ಓಸ್ಬರ್ನೇ
ಅನುವಾದ. : ಬಾಗೇಪಲ್ಲಿ ಕೃಷ್ಣಮೂರ್ತಿ
ಮಲಯಾಳಂ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ- ಮನುಷ್ಯರು….!
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಮನುಷ್ಯರು….!
ಮಲಯಾಳಂ ಮೂಲ: ಧನೇಶ್.
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ.
ತೆಲುಗು ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಮನೆಯೊಂದು ಸ್ಟೋರಿ ಟೆಲ್ಲರ್
ತೆಲುಗು ಮೂಲ : ಗೀತಾಂಜಲಿ
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ : ಧನಪಾಲ ನಾಗರಾಜಪ್ಪ
” ಕೈ ಕೊಟ್ಟ ಪ್ರೇಯಸಿಯೂ……!?”. ಮಲಯಾಳಂ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
” ಕೈ ಕೊಟ್ಟ ಪ್ರೇಯಸಿಯೂ……!?”.
ಮಲಯಾಳಂ ಮೂಲ: ದನುಷ್.
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ.
‘ಸೋತ ಪ್ರಣಯ…!’ಮಲಯಾಳಂ ಭಾಷೆಯ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
‘ಸೋತ ಪ್ರಣಯ…!’.
ಮಲಯಾಳಂ ಮೂಲ: ಮನೋಜ್ ಮನು.
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ.
ಸೋದರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿತ ಕವಿತೆಗಳು
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಅಲ್ಲಮ
ಕನ್ನಡ ಮೂಲ: ಪ್ರೊ. ಜಿ. ಎಚ್. ನಾಯಕ
ತಮಿಳಿಗೆ: ಪಿ. ಶಶಿಕಲಾ
ಸೋದರಭಾಷೆಗಳ ಅನುವಾದಿತ ಕವಿತೆ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಅಲ್ಲಮ !
ಮೂಲ : ಪ್ರೊ. ಜಿ. ಎಚ್. ನಾಯಕ
ತೆಲುಗಿಗೆ : ಸ. ರಘುನಾಥ
ಮಲಯಾಳಂ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ-ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಕನಸು
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಕನಸು
ಮಲಯಾಳಂ:ಸುನಿಲ್ ಕುಮಾರ್.
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ
ಸು.ರಂ.ಎಕ್ಕುಂಡಿಯವರ ‘ಮಿಥಿಲೆ’ಯತೆಲುಗು ಅನುವಾದ ಸ.ರಘುನಾಥ ಸರ್ ಅವರಿಂದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಸು.ರಂ.ಎಕ್ಕುಂಡಿಯವರ ‘ಮಿಥಿಲೆ’ಯತೆಲುಗು ಅನುವಾದ
ಸ.ರಘುನಾಥ ಸರ್ ಅವರಿಂದ
ಕನ್ನಡ ಮೂಲ : ಸು. ರಂ. ಎಕ್ಕುಂಡಿ
ತೆಲುಗು ಅನುವಾದ : ಸ. ರಘುನಾಥ.