‘ಸೋತ ಪ್ರಣಯ…!’ಮಲಯಾಳಂ ಭಾಷೆಯ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
‘ಸೋತ ಪ್ರಣಯ…!’.
ಮಲಯಾಳಂ ಮೂಲ: ಮನೋಜ್ ಮನು.
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ.
ಸೋದರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿತ ಕವಿತೆಗಳು
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಅಲ್ಲಮ
ಕನ್ನಡ ಮೂಲ: ಪ್ರೊ. ಜಿ. ಎಚ್. ನಾಯಕ
ತಮಿಳಿಗೆ: ಪಿ. ಶಶಿಕಲಾ
ಸೋದರಭಾಷೆಗಳ ಅನುವಾದಿತ ಕವಿತೆ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಅಲ್ಲಮ !
ಮೂಲ : ಪ್ರೊ. ಜಿ. ಎಚ್. ನಾಯಕ
ತೆಲುಗಿಗೆ : ಸ. ರಘುನಾಥ
ಮಲಯಾಳಂ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ-ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಕನಸು
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಪುನರ್ಜನ್ಮದ ಕನಸು
ಮಲಯಾಳಂ:ಸುನಿಲ್ ಕುಮಾರ್.
ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ
ಸು.ರಂ.ಎಕ್ಕುಂಡಿಯವರ ‘ಮಿಥಿಲೆ’ಯತೆಲುಗು ಅನುವಾದ ಸ.ರಘುನಾಥ ಸರ್ ಅವರಿಂದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಸು.ರಂ.ಎಕ್ಕುಂಡಿಯವರ ‘ಮಿಥಿಲೆ’ಯತೆಲುಗು ಅನುವಾದ
ಸ.ರಘುನಾಥ ಸರ್ ಅವರಿಂದ
ಕನ್ನಡ ಮೂಲ : ಸು. ರಂ. ಎಕ್ಕುಂಡಿ
ತೆಲುಗು ಅನುವಾದ : ಸ. ರಘುನಾಥ.
ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಚಿಮ್ಮಿದೊಂದು ಬಾಣ ಮತ್ತು ಹಾಡು
ಮೂಲ ಆಂಗ್ಲ : ಹೆಚ್.ಡಬ್ಲ್ಯೂ.ಲಾಂಗ್ಫೆಲೋ
ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ-ಯಾರೂ ತುಳಿಯದ ಹಾದಿ.
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಯಾರೂ ತುಳಿಯದ ಹಾದಿ.
ಮೂಲಆಂಗ್ಲ:ರಾಬರ್ಟ್ ಫ್ರಾಸ್ಟ್
ಭಾವಾನುವಾದ:ಬಾಗೇಪಲ್ಲಿ ಕೃಷ್ಣಮೂರ್ತಿ
ಅನುವಾದಿತ ಮಲಯಾಳಂ ಕವಿತೆ-ಪ್ರಣಯದ ಹಗ್ಗ..
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಪ್ರಣಯದ ಹಗ್ಗ
ಮಲಯಾಳಂ ಮೂಲ: ನೀರಜ ಟಿ.ಪಿ.
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ.
ಮಲಯಾಳಂ ಕವಿತೆ-ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಓದಿದಾಗ….!?.
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಓದಿದಾಗ….!?.
ಮಲಯಾಳಂ ಮೂಲ: ಸುನಿಲ್
ಮಲೆಯಾಳಂ ಕವಿತೆಯ ಅನುವಾದ-ಮೌನ….!?.
ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಮೌನ….!?
ಮಲಯಾಳಂ ಮೂಲ:ಎಂ.ಜೀವೇಶ್.
ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ:ಐಗೂರು ಮೋಹನ್ ದಾಸ್, ಜಿ.