ಅನುವಾದ ಸಂಗಾತಿ
ಒಂದೇ ಬಾಗಿಲು ಕನ್ನಡ ಮೂಲ: – ಡಾ.ಕಾತ್ಯಾಯಿನಿ ಕುಂಜಿಬೆಟ್ಟು. ಇಂಗ್ಲೀಷಿಗೆ:- ಡಾ.ಎನ್. ತಿರುಮಲೇಶ್ ಭಟ್ ಒಂದೇ ಬಾಗಿಲು ಕತ್ತಲು ಕವಿದಿದೆನನ್ನ ಬಾಳಮನೆಗೆ ಮಾತ್ರಒಂದೇ ಬಾಗಿಲುಒಳ ಬರುವುದೂ ಅಲ್ಲಿಂದಲೇಹೊರ ಹೋಗುವುದೂ ಅಲ್ಲಿಂದಲೇ… ಅವನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆಅವನ ಮನೆಗೆ ಗೋಡೆ ಬಾಗಿಲುಗಳೇ ಇಲ್ಲನನ್ನ ಬಾಳಮನೆಗೆ ಮಾತ್ರ ಒಂದೇ ಬಾಗಿಲುಈ ಇಹ ಹೇಗೆ ನಿಂತಿದೆಬೆಳಕು ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಅಡ್ಡಲಾಗಿ !ಒಳಗೆ ಕತ್ತಲು ಕವಿದಿದೆ. ಅವನೋ ಕಿಂಡಿಯಲೇಕೈತೂರಿ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆಹೊರಗೆ ಬಾ ಬಾನನ್ನ ಮಗುವೇ ಎಂದುಹೇಗೆ ಬರಲಿ ಹೇಳುಈ ಇಹದ ಕಣ್ಣು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ? ಬೆಳಕು ಬಾಗಿಲ ಹೊಸ್ತಿಲಲೇಹೇಗೆ ಅಡ್ಡವಾಗಿ ನಿಂತಿದೆಹರಿವಾಣದ ತುಂಬ ಚಿನ್ನದ ಮೊಟ್ಟೆಗಳಹರಡಿಕೊಂಡು ಬಸುರಿ ಹೇಂಟೆಯAತೆಕಾಲಬುಡದ ಮಣ್ಣನ್ನೇ ಕೆದರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಈ ಇಹದ ಬಾಳು !ಕವಿಗೆ ಕಾಣದಂತೆ ಬೆಳಕಿನ ಆ ಲೋಕಕವಿದ ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ… ಬೆಳಕಿಗಡ್ಡಇರುಳು ಚಂದ್ರನಿಗೂ ಅಡ್ಡಓಹ್ !ಬೆಳಕು ಕಿಂಡಿಯಲಿಅವನದೇ ಕೈಒಡೆದು ಬಿಡು ಗೋಡೆಗಳನನಗಾಗಿ…ಕತ್ತಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊAಡ ನನ್ನ ಕಂಗಳಬೆಳಕಿಗಾಗಿಹೃದಯದೀಪವ ಹಚ್ಚಿಡಲೇ ?ಎಸೆ ಈ ಕಿಂಡಿಯಲೇಬೆಳಕು ಕಿರಣಗಳಹಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿದೆ ಈ ಹಸಿಮೈಗೆ ಬೆಳಕಮನಸ್ಸು ದೀಪವಾಗಲು ಓಹ್ !ನಾನೀಗ ಒಂದು ಬೆಂಕಿಯದ್ದೇ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಎಸೆ ಮದ್ದು ಪೇಟಗಳ ಬೆಂಕಿಕಡ್ಡಿಗಳ ಒಳಗೆಬೆಂಕಿಯಿಡಬೇಕುಈ ಇಹಕ್ಕೂಈ ಕತ್ತಲಿಗೂ… ******************************* A Single Door Darkness has descended,Only around my life’s abode:Just a single door there is for my houseTo get in and to exit. He is beckoning to me,His house has no walls nor door.Mylife’s abode has only a single door.This earth stands betweenThe door and the lightThere is darkness within. He is beckoning to meWith his hand pushed through the windowHe calls me tenderlyCome out, come out, my child,But how do I leave,Escaping the eyes of the world?At the very threshold of the door,Meant for the light to enterLike a full-term pregnant lady-henCarrying a cradle of golden eggs aplenty,Scratching the soil with the claws at her feetStands this earthly life. That world of light is out of the poet’s sightIt is covered with darkness, hiding all lightHiding even the moon at night.Oh!Through the small windowIs his hand beckoning to me,‘Break the walls’ For me to see the lightWith eyes adjusted to darknessFor the sake of lightI shall light this lamp ofmy heartThrow through this windowRays of lightI have to smear light on this raw bodyTo light my heartOh!I am now a box of lightThrow within sticks coated with the paste ofexplosive powderI should set ablazeThis earthThis darkness. ******************************************* ಡಾ.ಎನ್. ತಿರುಮಲೇಶ್ ಭಟ್








